Клаудиа Руис Густафсон

Выставка-конкурс латиноамериканского изобразительного искусства

10 декабря - 20 декабря 2019 г.

Прием: четверг, 1 января 1970 г., 18-20 часов.

Узнать

фотограф перуанского происхождения, Клаудиа Руис ГустафсонФотографии исследуют парадокс памяти и эмоций, связанных с потерей. Поэта дель Лаго (Поэт озера) - это дань уважения двоюродному дедушке Густафсона, Данте Нава, перуанцу-итальянцу в первом поколении, поэту, защитнику социальной справедливости, романтику и критику системы. В 1990-х семья публиковала стихи Данте.

Переплетая композиционные материалы времен Данте с изображениями из недавней духовной поездки Густафасона к озеру Титикака в Перу, где она узнала, что стихи были приняты организациями коренных народов, а местные дети знали «Поэта озера», она воссоздает повествование Данте, соединяя воедино старые и новое через чудесный опыт жизни.

Посмотреть прошлые выставки

Клаудиа Руис Густафсон

Выставка-конкурс латиноамериканского изобразительного искусства

10 декабря - 20 декабря 2019 г.

Прием: четверг, 1 января 1970 г., 18-20 часов.

Son tus padres los Andes, es tu madre la pampa (Your fathers are the Andes, your mother the pampa)
Son tus padres los Andes, es tu madre la pampa (Ваши отцы - Анды, ваша мать - пампа)

Архивная пигментная печать
8" х 16"

Узнать Посмотреть каталог

фотограф перуанского происхождения, Клаудиа Руис ГустафсонФотографии исследуют парадокс памяти и эмоций, связанных с потерей. Поэта дель Лаго (Поэт озера) - это дань уважения двоюродному дедушке Густафсона, Данте Нава, перуанцу-итальянцу в первом поколении, поэту, защитнику социальной справедливости, романтику и критику системы. В 1990-х семья публиковала стихи Данте.

Переплетая композиционные материалы времен Данте с изображениями из недавней духовной поездки Густафасона к озеру Титикака в Перу, где она узнала, что стихи были приняты организациями коренных народов, а местные дети знали «Поэта озера», она воссоздает повествование Данте, соединяя воедино старые и новое через чудесный опыт жизни.

Son tus padres los Andes, es tu madre la pampa (Your fathers are the Andes, your mother the pampa)
Son tus padres los Andes, es tu madre la pampa (Ваши отцы - Анды, ваша мать - пампа)
Tengo en los ojos oscuros, la imagen de los cóndores (I have in the dark eyes, the image of the condors).
Tengo en los ojos oscuros, la imagen de los cóndores (У меня в темных глазах образ кондоров).
Como un cielo Puneño en el crepúsculo (Like a Puneño sky in the twilight)
Como un cielo Puneño en el crepúsculo (Как небо Пуньо в сумерках)
Узнать Посмотреть каталог

Посмотреть прошлые выставки Клаудии Руис Густафсон

Выставка-конкурс латиноамериканского изобразительного искусства | 10 декабря - 20 декабря 2019 г.

Бесконечность мыслей
50 x 50 дюймов - холст, акрил